Showing posts with label 文学. Show all posts
Showing posts with label 文学. Show all posts

May 1, 2016

那一天

那一天
我閉目在經殿的香霧中 驀然聽見,
你頌經中的真言
那一月
我搖動所有的經筒 不為超度,
只為觸摸你的指尖
那一年
磕長頭匍匐在山路 不為覲見,
只為貼著你的溫暖
那一世
轉山轉水轉佛塔 不為修來世,
只為途中與你相見
那一刻
我升起風馬,
不為祈福 只為守候你的到來
那一瞬
我飄然成仙,不為求長生
只願保佑你平安的笑顏
那一夜
我聽了一宿梵歌,不為參悟
只為尋你的一絲氣息
那一日 我壘起瑪尼堆,
不為修德 只為投下心湖的石子
只是,在那一夜
我忘卻了所有 拋卻了信仰,
捨棄了輪迴
只為,那曾在佛前哭泣的玫瑰
早已失去舊日的光澤
(倉央嘉措)

Dec 6, 2014

交出你的心靈,但不是由對方保管

你們的結合要保留空隙,
讓天堂的風在你們中間舞動。 
彼此相愛,但不要製造愛的枷鎖,
在你們靈魂的兩岸之間,
讓愛成為湧動的海洋。
倒滿彼此的酒杯,
但不要只從一個杯子啜飲,
分享你們的麵包,
但不可只把同一塊麵包享用。
一起歡笑,載歌載舞,
但容許對方的獨處,
就像琵琶的弦,
 雖然在同一首音樂中顫動,
 然而你是你,我是我,彼此獨立。 
交出你的心靈,但不是由對方保管,
因為惟有生命之手,才能容納你的心靈。
 站在一起,卻不可太過接近,
君不見,寺廟的樑柱各自聳立,
橡樹和松柏,也不在彼此的陰影中成長。

 文@紀伯倫《少有人走的路》於海生譯

Dec 5, 2014

不要試圖去填滿生命的空白

不要試圖去填滿生命的空白,
因為, 音樂就來自那空白深處。
相信愛情,即使它給你帶來悲哀也要相信愛情。
有時候愛情不是因為看到了才相信,
而是因為相信才看得到。
你的負擔將變成禮物,
你受的苦將照亮你的路。
上帝對人說道: “我醫治你,所以要傷害你;
 我愛你,所以要懲罰你。
” 世界上最遠的距離,
不是不能說愛你,
而是想你痛徹心扉,
卻只能埋在心底。
我們熱愛這個世界時,
才真正活在這個世界上。
我們只有奉獻於生命,
才能得到生命。
我們看錯了世界,
卻說世界欺騙了我們。
當你為錯過太陽而哭泣的時候,
你也要再錯過群星了。
生如夏花之絢爛,
死如秋葉之靜美。
點燃,無畏得失,
只為那燃燒的旅程!
世界以痛吻我,
要我報之以歌。
多和朋輩交遊無疑是醫治心病的良方。
只有經歷地獄般的磨難,
才能煉出創造天堂的力量;
只有流過血的手指,
才能彈奏出世間的絕唱。
害怕平凡的人,都是平凡的。
讓死者有不朽的名譽,
讓生者有不朽的愛情。
眼睛為她下著雨,
心卻為她打著傘,
 這就是愛情。

(泰戈爾)

Jul 18, 2014

你是人間的四月天

你是人間的四月天 林徽音 我說你是人間的四月天, 笑響點亮了四面風;清靈 在春的光艷中交舞著變。 你是四月早天裡的雲煙, 黃昏吹著風的軟,星子在 無意中閃,細雨點灑在花前。 那輕,那娉婷,你是,鮮妍。 百花的冠冕你戴著,你是 天真,莊嚴,你是夜夜的月圓。 雪化後那片鵝黃,你像;新鮮 初放芽的綠,你是;柔嫩喜悅 水光浮動著你夢期待中白蓮。 你是一樹一樹的花開,是燕 在樑間呢喃,-你是愛,是暖, 是希望,你是人間的四月天!

Apr 17, 2012

停雲

靄靄停雲,濛濛時雨。八表同昏,平路伊阻。
靜寄東軒,春醪獨撫。良朋悠邈,搔首延佇。

停雲靄靄,時雨濛濛。八表同昏,平陸成江。
有酒有酒,閑飲東窗。願言懷人,舟車靡從。

東園之樹,枝條再榮。競用新好,以招余情。
人亦有言,日月於征。安得促席,說彼平生。

翩翩飛鳥,息我庭柯。斂翮閑止,好聲相和。
豈無他人,念子實多。願言不獲,抱恨如何?

陶淵明

Apr 14, 2012

漂鳥集 (7)

在黃昏薄暮中,
黎明的鳥兒飛臨我寧靜的巢穴。

思想透澈心靈,
猶如雁群掠過天空。


Rabindranath Tagore(রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর, 1861-1941)-Stray Birds(1917)

漂鳥集 (6)

小草啊,你的腳步雖小,
但你卻擁有了你踏過的土地。

Rabindranath Tagore(রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর, 1861-1941)-Stray Birds(1917)

漂鳥集 (5)

生命授予我們,
我們必須奉獻生命,
才能獲得生命。

在我們極為謙虛之時,
便是我們接近偉大之時。

Rabindranath Tagore(রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর, 1861-1941)-Stray Birds(1917)

漂鳥集 (4)

太陽越過西方的海面時,
對著東方,致它最後的敬禮。

別為了沒有食慾,
而去譴責你的食物。

群樹以伸展探望之姿,
顯示出大地對天空的渴慕。

你微笑著而不對我說什麼,
這正是我期待已久的。

魚兒沉潛於水中,
野獸喧騰於大地,
飛鳥歌唱於天空;

可是人啊,你卻有了一切。
世界掠過悽惻的心弦,
彈奏出憂鬱的哀歌。


Rabindranath Tagore(রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর, 1861-1941)-Stray Birds(1917)

Apr 8, 2012

漂鳥集 (4)

當我生命的弦琴調和時,
我的主呵,
你的每一觸撫都會發出愛的樂章.

Rabindranath Tagore(রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর, 1861-1941)-Stray Birds(1917)

漂鳥集 (3)

你摘下了花瓣,
卻摘不下花的美麗。

靜默將負載你的聲音,
有如鳥巢支持著睡鳥。

偉大不怕與渺小同行,
只有不大不小者才遠離別人。

黑夜秘密地盛放花朵,
卻讓白晝接受感恩。

Rabindranath Tagore(রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর, 1861-1941)-Stray Birds(1917)

漂鳥集 (2)

世界已在清晨敞開了它的心胸,
出來吧,我的心呵,帶著你的愛去迎接它吧。

我的思想閃耀於綠葉的扶疏;
我的心靈歌唱於陽光的撫觸;
我的生命因得與萬物一起飄浮,
而走進蔚藍的空間,
游離並欣喜於時間的黑暗裡。

Rabindranath Tagore(রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর, 1861-1941)-Stray Birds(1917)

Apr 7, 2012

漂鳥集 (1)

夏天的漂鳥,飛來我窗前歌唱,突然又飛去了。
秋天的黃葉啊,卻沒有歌唱,只嘆息一聲,飄落在那裡。

噢!世上小小的流浪者之群啊,把你們的足跡留在我的字句裡吧。

在愛人的面前,世界卸下了它的莊嚴面具,
它變得渺小,宛如一首歌,一個輕輕的接吻。

這是大地悲哀淚滴,常保持著她的微笑盛放。

浩瀚廣大的沙漠,常為搖搖頭笑笑就飛去的一葉青草而爍起愛情之火。

如果你渴念太陽而流淚,那麼你也在渴念著星星囉。

跳著舞步的水啊,砂粒們正跟在你的後面,哀求著你的歌聲和流動。

你肯承擔起他們跛著的負擔嗎?
她渴望的臉龐,宛如夜雨,夢幻般地纏繞著我的心田。

一度,我們夢見我們是陌路人。
我們醒來時,卻發現我們正互相親愛著。

我的憂悉宛如『黃昏』隱沒在寂靜的林中一樣平靜。

飄逸的微風,像看不見的手指,在我的心靈上彈奏著美妙的音樂。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.

O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song,as one kiss of the eternal.

It is the tear of the earth that keep her smiles in bloom.

The might desert is buring for the love of a blade of grass who shakes her head and laugh
and flies away.

If you shed tears when you miss the sun,you also miss the stars.

The sands in your way beg for your song and your movement,dancing water
Will you carry the burden of their lamenness.

Her wistful face haunt my dreams like the rain at night.

Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripple.


Rabindranath Tagore(রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর, 1861-1941)-Stray Birds(1917)

Nov 22, 2010

「靜慧躁昏譚動寂適宜道之心體」

好動者,雲電風燈;嗜寂者,死灰槁木。
須定雲止水中,有鳶飛魚躍氣象,才是有道的心體。

生性好動的人,若是過於好動,易失之於輕浮;
生性好靜的人,若是過於好靜,易失之於呆板。
中庸之道講求動靜平衡,
即是"定雲中有鳶飛,止水中有魚躍",
或是"動若脫兔,靜若處子"。
動靜合宜,
則好動者不失一分沉穩,
好靜者不失一分活潑。


「風不留聲 雁不留影」

風來疏竹,風過而竹不留聲;
雁度寒潭,雁去而潭不留影;
故君子事來而心始現,事去而心隨空。

蘇東坡有詩云:
"人生到處知何似,應似飛鴻踏雪泥。
雪上偶然留指爪,鴻飛哪復計東西。 "

大慧宗杲禪師也說:
"現在事到面前,或逆或順,亦不須著意,
著意則擾方寸矣。但一切臨時隨緣酬酢,
自然合著這個道理。 "

「流水落花 皆得自在」

古德云:"竹影掃階塵不動,月輪穿沼水無痕。"
吾儒雲:"水流任急境常靜,花落雖頻意自閒。"
人常持此意,以應事接物,身心何等自在!

天衣義懷禪師也曾吟一偈子:
"雁過長空,影沉寒水。
雁無遺蹟之意,水無留影之心。 "

人生種種愛恨情仇,當如雁影沉寒水,
雖留其影,卻又不著指爪,過水無痕。
俗世間,自有聲色、有荊棘、
能"自靜其心"者,
卻視其如影掃階,月輪穿沼。
水流急,花頻落,心卻在喧囂紛擾中,篤定。

「寧靜淡泊 觀心之道」

靜中念慮澄澈,見心之真體;
閒中氣象從容,識心之真機;
淡中意趣衝夷,得心之真味。
觀心證道,無如此三者。


摘自《菜根談評析本》

Dec 12, 2008

致大海 (普希金)

再見吧,自由的原素!
最後一次了,在我眼前
你的藍色的浪頭翻滾起伏,
你的驕傲的美閃爍壯觀。
彷彿友人的憂鬱的絮語,
彷彿他別離一刻的招呼,
最後一次了,我聽著你的
喧聲呼喚,你的沉鬱的吐訴。
我全心渴望的國度啊,大海!
多麼常常地,在你的岸上
我靜靜地,迷惘地徘徊,
苦思著我那珍愛的願望。
啊,我多麼愛聽你的迴聲,
那喑啞的聲音,那深淵之歌,
我愛聽你黃昏時分的幽靜,
和你任性的脾氣的發作!
漁人的渺小的帆憑著
你的喜怒無常的保護
在兩齒之間大膽地滑過,
但你若洶湧起來,無法克服,
成群的漁船就會覆沒。
直到現在,我還不能離開
這令我厭煩的凝固的石岸,
我還沒有熱烈地擁抱你,大海!
也沒有讓我的詩情的波瀾
隨著你的山脊跑開!
你在期待,呼喚……我卻被縛住,
我的心徒然想要掙脫開,
是更強烈的感情把我迷住,
於是我在岸邊留下來……
有什麼可顧惜的?而今哪裡
能使我奔上坦蕩的途徑?
在你的荒涼中,只有一件東西
也許還激動我的心靈。
一面峭壁,一座光榮的墳墓……
那裡,種種偉大的回憶
已在寒冷的夢裡沉沒,
啊,是拿破崙熄滅在那裡。
他已經在苦惱里長眠。
緊隨著他,另一個天才
像風暴之間馳過我們面前,
啊,我們心靈的另一個主宰。
他去了,使自由在悲泣中!
他把自己的桂 冠留給世上。
喧騰吧,為險惡的天時而洶湧,
噢,大海!他曾經為你歌唱。
他是由你的精氣塑成的,
海啊,他是你的形象的反映;
他像你似的深沉、有力、陰鬱,
他也倔強得和你一樣。
世界空虛了……哦,海洋,
現在你還能把我帶到哪裡?
到處,人們的命運都是一樣:
哪裡有幸福,必有教育
或暴君看守得非常嚴密。
再見吧,大海!你壯觀的美色
將永遠不會被我遺忘;
我將久久地,久久地聽著
你在黃昏時分的轟響。
心裡充滿了你,我將要把
你的山岩,你的海灣,
你的光和影,你的浪花的喋喋,
帶到森林,帶到寂靜的荒原。

Nov 29, 2008

If I Knew It Would Be The Last Time

If I knew it would be the last time
that I'd see you fall asleep,
I would tuck you in more tightly
and pray the Lord, your soul to keep.

If I knew it would be the last time
that I see you walk out the door,
I would give you a hug and kiss
and call you back for one more.


If I knew it would be the last time
I'd hear your voice lifted up in praise,
I would video tape each action and word,
so I could play them back day after day.

For surely there's always tomorrow
to make up for an oversight,
and we always get a second chance
to make everything right.

There will always be another day
to say our "I love you's",
And certainly there's another chance
to say our "Anything I can do's?"

But just in case I might be wrong,
and today is all I get,
I'd like to say how much I love you
and I hope we never forget,

Tomorrow is not promised to anyone,
young or old alike,
And today may be the last chance
you get to hold your loved one tight.

So if you're waiting for tomorrow,
why not do it today?
For if tomorrow never comes,
you'll surely regret the day,

That you didn't take that extra time
for a smile, a hug, or a kiss
and you were too busy to grant someone,
what turned out to be their one last wish.

So hold your loved ones close today,
and whisper in their ear,
that you love them very much and
you'll always hold them dear.

Take time to say "I'm sorry,"
"Please forgive me," "thank you," or "it's okay".
And if tomorrow never comes,
you'll have no regrets about today.

もし、これが最後だとわかっていたなら・・

あなたが眠りにつくのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは もっとちゃんとカバーをかけて
神様にその魂を守ってくださるように祈っただろう

あなたがドアを出て行くのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは あなたを抱きしめてキスをして
そしてまたもう一度呼び寄せて 抱きしめただろう

あなたが喜びに満ちた声をあげるのを聞くのが
最後だとわかっていたら
わたしは その一部始終をビデオにとって
毎日繰り返し見ただろう

確かに いつも明日は やってくる
見過ごしたことも取り返せる
やりまちがったことも
やり直す機会が いつでも与えられている

「あなたを愛してる」と言うことは
いつだってできるし
「何か手伝おうか?」と声をかけることも
いつだってできる

でも もしそれがわたしの勘違いで
今日で全てが終わるとしたら
わたしは 今日
どんなにあなたを愛しているか 伝えたい

そして私達は 忘れないようにしたい

若い人にも 年老いた人にも
明日は誰にも約束されていないのだということを
愛する人を抱きしめるのは
今日が最後になるかもしれないことを

明日が来るのを待っているなら
今日でもいいはず
もし明日が来ないとしたら
あなたは今日を後悔するだろうから

微笑みや 抱擁や キスをするための
ほんのちょっとの時間を どうして惜しんだのかと
忙しさを理由に
その人の最後の願いとなってしまったことを
どうして してあげられなかったのかと

だから 今日
あなたの大切な人たちを しっかりと抱きしめよう
そして その人を愛していること
いつでも いつまでも大切な存在だと言うことを
そっと伝えよう

「ごめんね」や「許してね」や「ありがとう」や「気にしないで」
を伝える時を持とう
そうすれば もし明日が来ないとしても
あなたは今日を後悔しないだろうから

(作者:ノーマ コーネット マレック)
(和訳:佐川睦)

出典:野口義則の最新作「心眼力」の終わりに紹介された詩です。
今という瞬間を生きるの大切さを教えてくれました。
(P211-214)

Jul 17, 2008

鳥鳴澗 王維

人閒桂花落,
夜靜春山空。
月出驚山鳥,
時鳴春澗中。

王維似乎常常凝神關注著大自然中萬物的動、靜、生、息,
沉潛到自然的幽深之處,
感悟到某種不可言喻的內在生命的存在。
由此寫出的詩篇,
雖並不用說理的文字,
卻令人感到其中蘊涵著哲理。

這裡,人閒、夜靜、山空是從靜態著手的,
花落、月出、鳥鳴是從動態著手的,
一個“驚”字喚醒了一個息息相通的世界。

摘自:中國文學史

Apr 17, 2008

女詞人李清照

--在她的筆下,青春少女是如此的嬌羞而俏皮:
"見客入來,襪剷金釵溜,和羞走。倚門回首,卻把青梅嗅";

而夫妻間的相思則是如此濃烈、難以開解:
"一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭";
在她的筆下,天涯孤旅的女詞人是如此的悲涼:
"尋尋覓覓,冷冷清清,淒淒慘慘戚戚";
而悲劇英雄雖然失敗卻依然壯志凌雲:
"生當作人傑,死亦為鬼雄。至今思項羽,不肯過江東。"

在她的筆下,早春二月是:
"暖雨晴風初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動";
夏日則是
"晚來一陣風兼雨,洗盡炎光。理罷笙簧,卻對菱花淡淡妝";
秋天的傍晚:
"東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。莫道不銷魂,簾捲西風,人比黃花瘦";
還有寒冬時節:
"雪裡已知春信至,寒梅點綴瓊枝膩。香臉半開嬌旖旎,當庭際,玉人浴出新妝洗。"

摘自:「康震評說李清照」

Apr 10, 2008

事來心現 事去心空

風來疏竹,風過而竹不留聲;
雁度寒潭,雁去而潭不留影。
故君子事來而心始現,事去而心隨空。

「孤輪獨照江山靜」表述的是禪師清澄空寂的心境,
心月一輪,普照大千世界,何等空靈自在。
正好似風來疏竹,風過而竹不留聲。

摘自:「菜根譚」