Nov 29, 2008

If I Knew It Would Be The Last Time

If I knew it would be the last time
that I'd see you fall asleep,
I would tuck you in more tightly
and pray the Lord, your soul to keep.

If I knew it would be the last time
that I see you walk out the door,
I would give you a hug and kiss
and call you back for one more.


If I knew it would be the last time
I'd hear your voice lifted up in praise,
I would video tape each action and word,
so I could play them back day after day.

For surely there's always tomorrow
to make up for an oversight,
and we always get a second chance
to make everything right.

There will always be another day
to say our "I love you's",
And certainly there's another chance
to say our "Anything I can do's?"

But just in case I might be wrong,
and today is all I get,
I'd like to say how much I love you
and I hope we never forget,

Tomorrow is not promised to anyone,
young or old alike,
And today may be the last chance
you get to hold your loved one tight.

So if you're waiting for tomorrow,
why not do it today?
For if tomorrow never comes,
you'll surely regret the day,

That you didn't take that extra time
for a smile, a hug, or a kiss
and you were too busy to grant someone,
what turned out to be their one last wish.

So hold your loved ones close today,
and whisper in their ear,
that you love them very much and
you'll always hold them dear.

Take time to say "I'm sorry,"
"Please forgive me," "thank you," or "it's okay".
And if tomorrow never comes,
you'll have no regrets about today.

もし、これが最後だとわかっていたなら・・

あなたが眠りにつくのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは もっとちゃんとカバーをかけて
神様にその魂を守ってくださるように祈っただろう

あなたがドアを出て行くのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは あなたを抱きしめてキスをして
そしてまたもう一度呼び寄せて 抱きしめただろう

あなたが喜びに満ちた声をあげるのを聞くのが
最後だとわかっていたら
わたしは その一部始終をビデオにとって
毎日繰り返し見ただろう

確かに いつも明日は やってくる
見過ごしたことも取り返せる
やりまちがったことも
やり直す機会が いつでも与えられている

「あなたを愛してる」と言うことは
いつだってできるし
「何か手伝おうか?」と声をかけることも
いつだってできる

でも もしそれがわたしの勘違いで
今日で全てが終わるとしたら
わたしは 今日
どんなにあなたを愛しているか 伝えたい

そして私達は 忘れないようにしたい

若い人にも 年老いた人にも
明日は誰にも約束されていないのだということを
愛する人を抱きしめるのは
今日が最後になるかもしれないことを

明日が来るのを待っているなら
今日でもいいはず
もし明日が来ないとしたら
あなたは今日を後悔するだろうから

微笑みや 抱擁や キスをするための
ほんのちょっとの時間を どうして惜しんだのかと
忙しさを理由に
その人の最後の願いとなってしまったことを
どうして してあげられなかったのかと

だから 今日
あなたの大切な人たちを しっかりと抱きしめよう
そして その人を愛していること
いつでも いつまでも大切な存在だと言うことを
そっと伝えよう

「ごめんね」や「許してね」や「ありがとう」や「気にしないで」
を伝える時を持とう
そうすれば もし明日が来ないとしても
あなたは今日を後悔しないだろうから

(作者:ノーマ コーネット マレック)
(和訳:佐川睦)

出典:野口義則の最新作「心眼力」の終わりに紹介された詩です。
今という瞬間を生きるの大切さを教えてくれました。
(P211-214)

Nov 9, 2008

PTA社會參觀活動

為感謝學生家長和贊助會員對學校活動的支持和贊助,PTA(Parent-Teacher Association家長協會)每年組織一次社會參觀活動,應募人數30名。今年的活動內容是:在「よし廣和菓子」作和式小甜點並試嘗;參觀世界遺產二條城;最後在國際Hotel午餐。平日忙碌的媽媽們和好友相約妝扮出門,一起度過了愉快的大半天的時間。
正是金秋柿子上市的季節,甜點制作女名師教我們作了柿子和銀杏葉兩個小點心,只可惜沒有及時拍照下來。
結束後,每人一杯日本抹茶,一小碟紅薯甜點。苦澀的抹茶只有配著甜點時,才能品出其苦澀之趣。

點心技師最後作了現場表演。一團豆沙在她手里揉揉團團,三下兩下就變成或是一朵月季,或是一盞梅花。而我除了掌聲沒有更貼切的語言來表達此時的感受。(網絡參考照片)

PTA社會參觀活動-二條城





PTA社會參觀活動

最後來到二條城對面的京都國際Hotel午餐。


智慧之湯

在溫泉「智慧之湯」入浴後洗掉奔波一天的疲勞,一片寂靜的星空下可否聽到天籟之聲?

Nov 8, 2008

智恩寺

山門


智慧的文殊堂一角

多寶塔

天橋立-日本三景之一

從傘松公園山頂觀望台拍攝的遠景。天氣不十分晴朗多少有些遺憾。
山頂有一個「股下觀望台」,從雙腿中間倒著望過去,海中的細長島嶼好似一橋從天而降飛架南北,故名「天橋立」。
據資料介紹,天橋立是長3.6公里,寬2米至170米不等的沙灘島嶼。全島種植了約8000棵黑松,其中有大正天皇和昭和天皇親手種植的松樹。從島的一端到另一端徒步需要一小時,騎車則要20分鍾。為了到「股下觀望台」一覽天橋立全景,我們租了4輛自行車,看兩岸白砂碧海海鷗盤旋飛舞,繞過悠閑自在散步的人們,从島的那一邊騎車過來的哦。

天橋立-傘松公園山腳下

出了元伊勢籠神社,在通往傘松公園登山纜車的山路旁,是一間又一間的小商店。每家鋪店都把自家的特色產品擺放在門前,有玉米花醣,花生醣,烤魷魚干,烤黏糕,還有一串串的干柿子。坐落在小街正中位置的小咖啡店留住了我們的腳步。仔細看看,庭院船杆上挂的小木牌,原來是店里的菜單啊。真是別具匠心一目了然。


天橋立-元伊勢 籠神社








水琴窟:從竹筒中聆聽泉水叮咚之聲。現在自然之聲已被美妙音樂所代替。

天橋立-清輝樓

自古以來被文人墨客所愛戴的清輝樓已有300年的曆史。
二層是一個小小的美術館,我們參觀的時候正在展示和服,服飾和一些燒瓷。
它的古樸、自然,對男女老少客戶的恭謙和順無疑是維持它300年繁榮的密訣之一吧。