Dec 30, 2017

恍若一位少女……

恍若一位少女……
[奧地利] 里爾克 林克 譯

恍若一位少女,從歌唱和古琴
這和諧的幸福中飄然而出
散發清輝透過她春天的面紗
把自己的眠床鋪在我耳中。
睡在我身內。一切是她的長眠。
樹木,我所讚賞的每一棵樹,
可感覺的遠方,已感覺的草原,
觸動我自己的每一個驚嘆。
她睡這世界。歌神,你是怎樣
完成她的,她居然不貪戀
這醒時之在?看,她復活又睡去。
何處是她的死?哦,你能否發掘
這個素材,趁你的歌聲尚未消歇?
她從我沉向何處? ……恍若一少女……
賴內 · 馬利亞 · 里爾克(Rainer Maria Rilke,1875—1926),奧地利人

No comments:

Post a Comment